我的秋季

贪一点清晨,贪点儿闲;贪一点夜晚,贪点儿安。

 
 
 
· 所有网志 (38) · 自说自话 社会 (5) · 自说自话 历史 (1) · 自说自话 影 (1) · 自书自话 音 (0) · 自说自话 读 (0) · Global Voice Online (25) · 自说自话 闲情 (2) · 未分类 (4) ·
 
« 上一篇: 我翻译的第一篇 下一篇: 选文 »
sweet @ 2006-06-09 02:25

什么是GVO翻译计划? 
GVO翻译计划就是将GVO网站上的英文公民报导翻译为中文的计划。此计划最初由台湾的inertia提出构想,由Portnoy开始实行,于他个人blog龟趣来嘻」上开始固定翻译GVO的报导 
在进行一段时间之后Portnoy决定邀请更多志愿参与者加入翻译行列,成立了GVO-translator群组,开始讨论相关事宜。之后成员ilya则于Taipedia上建立了GVO翻译计划的页面,此后群组开始藉由wiki的形式协调翻译进程

GVO
翻译的目的?
简单来说,GVO翻译计划有两个目的:
第一:透过翻译,将世界其它地方的在地观点传达至中文世界。 
第二:提供主流媒体忽略的视角,让中文网络世界能与其它国家的blogger对话。 

GVO
翻译的意义?
与其它翻译介绍国际信息的文章的最大不同:我们的关注点是平凡人的个人体验,建立一个草根的集中平台。不一定有鲜明和宏大的主题,不一定是专家的专业论述,我们希望让人们了解到的是同样身为庶民,看到的周遭世界。

我从哪里可以了解到更多的相关信息? 
Google group
GVO翻译小组 
在这里可以交流各项信息,讨论在群组活动中遇到的各种问题。特别是最近Calista发起的的《目的何在》、巴治奥发起的《大家好,请教几个问题》和瞎子写的《效果以及草根》有对这个小组主旨的一些探讨。
wiki
GVO的翻译计划 
这是我们发布信息的公开场所。您可以在此看到我们的工作流程和工作清单,已经处理和等待处理的稿件等。在讨论区内还有GVO翻译小组的基本原则。 

我可以做什么? 
您可以在以上两个地方发贴或通过信件告诉我们您的想法 / 帮助宣传 / 加入我们而成为翻译小组的一员。


附:什么是GVO
GVO
全名为Global Voices Online,是一个非营利的全球公民媒体计划,由哈佛法学院的柏克曼网络与社会中心赞助成立。
GVO
底下有多位区域blog编辑,负责寻找、聚合,与追踪全球网络上的对话,而许多的桥梁博客(bridge bloggers)则以英文写作,提出地方观点与重要事件。
GVO
的两位创始者是Ethan ZuckermanRebecca MacKinnon





评论 / 个人网页 / 扔小纸条
* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 


 

分类小组论坛
杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定

日历
站内搜索
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· 我家沁沁沁
· 我喜爱的圆圆猫
· 和亲爱的牵手望水
· 信手涂鸦的曦啊
· 穆的阁楼总在七月
· Portnoy是苦工还是田园派
· 叫不叫院士?
· 终极边疆之谁看电影
· 天生反骨
· 她会先说可以后说不行
· GVO之我们稿件的源头
· 瞎子是好人
· 她说如果爱我说如果不爱

订阅 RSS

0018910

歪酷博客